- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長(zhǎng)沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽(yáng)翻譯公司
- 長(zhǎng)春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- 海口翻譯公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽(yáng)翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁(yè) >> 翻譯文化
譯語(yǔ)翻譯公司分享:《我有一個(gè)夢(mèng)想》節(jié)選翻譯
發(fā)布日期:2015-1-30 15:51:36 | 發(fā)布者:譯語(yǔ)翻譯公司 | 頁(yè)面功能: 【字體:大 中 小】 |
I have a dream
——Martin Luther King, Jr.
I say to you today, my friends so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rotted in the American dream.
今天,我要告訴你——我的朋友們,即使我們面對(duì)現(xiàn)在或?qū)淼闹刂乜嚯y,我依然心存一個(gè)夢(mèng)想。這是一個(gè)深深扎根于每個(gè)美國(guó)人心中的夢(mèng)想。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed:" We hold these truths to be self-evident that all men are created equal. "
我夢(mèng)想有一天,這個(gè)國(guó)家將會(huì)站起來,實(shí)現(xiàn)其立國(guó)信條的真諦:“我們堅(jiān)信這些真理不言而喻:人人生而平等。”
I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slave-owner will be able to sit down together at the table of brotherhood.
我夢(mèng)想有一天,在佐治亞州的紅山崗上,昔日奴隸的兒子和昔日奴隸主的兒子能如手足般同席而坐。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice, sweltering with heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.
我夢(mèng)想有一天,即使是密西西比州——一個(gè)非正義和壓迫熱浪所席卷的荒漠,也將被改造成為一片自由正義的綠洲。
I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character; I have a dream today.
我夢(mèng)想有一天,我的四個(gè)小孩能生活在這樣一個(gè)國(guó)家里:在此不以膚色,而以道德能力作為他們的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。今天我懷有一個(gè)夢(mèng)想。
I have a dream that one day down in Alabama, with its vicious racists, with its governor having his lips dripping with the words of interposition and mollification , one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers; I have a dream today.
我夢(mèng)想有一天,亞拉巴馬州會(huì)有所改變——即使該州的罪惡的種族主義者和州長(zhǎng)滔滔不絕地提出異議和企圖緩和矛盾──總有一天,在那里黑人小孩能跟白人小孩向兄弟姐妹一樣攜起手來。今天我懷有一個(gè)夢(mèng)。
I have a dream that one day every valley shall be exalted , every hill and mountain shall be made low, and rough places will be made plane and crooked place will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.
我夢(mèng)想有一天,深谷彌合,山川夷平,歧路化為坦途,曲徑變成直道,神光顯現(xiàn),眾生共同見證。
This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.
這是我們的希望。這也是我回南方所持的信念。有了這個(gè)信念,我們可以從絕望之山鑿出希望之石;有了這個(gè)信念,我們可以把這個(gè)國(guó)家的嘈雜刺耳的不和諧之聲變成手足間的和美樂章;有了這個(gè)信念,我們可以一同工作,一同祈禱,一同抗?fàn)?,一同入獄,一同維護(hù)和平。因?yàn)槲覀儓?jiān)信,總有一天會(huì)得到自由。
This will be the day. This will be the day when all of God’s children will be able sing with new meaning: "My country is of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim’s pride, from every mountain side, let freedom ring,” and if American is to be a great nation-this must become true.
總有那么一天。總有一天所有上帝的孩子都能以新的含義高唱:“我的祖國(guó),可愛的自由之邦,我為您歌唱。這是我祖輩安息的地方,這是最初的移民引以為豪的地方,讓自由之歌響徹每一座山。”如果美國(guó)將成為一個(gè)偉大的國(guó)家,這個(gè)美夢(mèng)必定會(huì)成真。
閱讀更多精彩,關(guān)注譯語(yǔ)翻譯。