国产精品开放后亚洲|欧美一区精品在线观看|你懂的国产精品永久在线|中文中字字幕君高清无码的|久久AV无码精品人妻系列|久久国产无套精品一区浪潮|99久久国产综合精品女小说|国产精品久久久久久久久鸭免费

當(dāng)前位置:首頁 >> 翻譯文化

譯語翻譯公司分享:羅密歐經(jīng)典獨(dú)白翻譯

發(fā)布日期:2015-3-11 14:42:50 發(fā)布者:譯語翻譯公司 頁面功能: 【字體:

 Great Soliloquies of William Shakespeare  

   
Romeo And Juliet: Act 5,Scene 3  
Romeo: My love! My wife!  
Death, that hath sucked the honey of thy breath,  
Hath had no power yet upon thy beauty.  
Thou are not conquered. Beauty’s 1)ensign yet  
Is crimson in thy lips and in thy cheeks,  
And death’s pale flag is not advanced there.  
Dear Juliet,  
Why art thou yet so fair? Shall I believe  
That unsubstantial Death is amorous,  
Keeps thee here in dark to be his paramour?  
Here. O, here will I 2)set up my everlasting rest  
And shake the yoke of 3)inauspicious stars  
From this world-wearied flesh.  
Eyes, look your last!  
Arms, take your last embrace! And, lips, O you  
The doors to breath, seal with a righteous kiss  
A 4)dateless bargain to 5)engrossing death!    
   
羅密歐與朱麗葉:第五幕,第三場  
羅密歐:我的愛人!我的妻子!  
死神雖然吸干了你甜蜜的氣息,  
卻沒有力量摧毀你的美麗。  
你沒有被征服,美麗的紅旗仍然  
輕拂著你的嘴唇和面頰,  
死神的白旗還未插到那里。  
親愛的朱麗葉,  
你為什么依然如此美麗?難道要我相信  
無形的死神很多情,  
把你藏在這暗洞里做他的情婦?  
這兒,啊,我要在這兒永遠(yuǎn)安息  
從我這厭惡人生的軀體上  
掙脫厄運(yùn)的奴役。  
眼睛,最后再看一次!  
手臂,最后擁抱一次吧!嘴唇,??!  
氣息的大門,用一個(gè)合法的吻  
跟貪婪的死神訂立一份永久的合同!
  • 點(diǎn)擊這里給我發(fā)消息
  • 官方微信掃一掃

  • 官方微信