- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- 海口翻譯公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁 >> 翻譯文化
《奇異博士》電影海報及語句精彩集錦
發(fā)布日期:2017-04-20 15:32:36 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
劇情簡介:
斯特蘭奇博士(本尼迪克特•康伯巴奇 飾)是一名外科手術(shù)醫(yī)生,他擁有著高超的智商和精湛的技藝,是醫(yī)院乃至整個醫(yī)學(xué)界的傳奇人物。某一日,斯特蘭奇博士遭遇了一場可怕的車禍,盡管保住了雙手,但這雙手傷痕累累不住顫抖,這也就意味著,他再也不能拿起手術(shù)刀,站在無影燈下了。斯特蘭奇博士的生活就此失去了意義,陷入了絕望之中,他決定遠(yuǎn)赴尼泊爾,尋找傳說中能夠治愈他雙手的神秘力量。在尼泊爾,風(fēng)塵仆仆的斯特蘭奇博士拜入了神秘的古一法師(蒂爾達(dá)•斯文頓 飾)門下,成為了其弟子,與此同時,古一法師曾經(jīng)的弟子卡西利亞斯(麥斯•米科爾森 飾)亦在虎視眈眈,企圖完成他獲得永生的大業(yè)。
譯語翻譯精彩語句:
1. Still want to harvest his organs? 還要取他的器官嗎?
2. This section is for masters only, but at my discretion, others may use it. 這個區(qū)域只對法師開放,不過我同意的話,其他人也可以來看。
3. You cannot beat a river into submission. 抽刀斷水水更流。
4. Books on astral projection. 關(guān)于靈魂出竅的書。
5. I've got a photographic memory. 我有過目不忘的能力。
6. He feeds off it. 他靠這個活著。
7. Measure your next words very carefully, doctor. 我提醒你注意接下來的措辭,醫(yī)生。
8. You lack a spine. 是你毫無勇氣。
9. The bill comes due. 是時候付出代價了。
10. Because I see, at long last, what's wrong with the world. 因為我終于發(fā)現(xiàn)了世界的癥結(jié)所在。
范文欣賞:
Dr. Strange: And thank you. Uh, thank you, Ancient One...for... seeing me...
The Ancient One: You're very welcome.
Mordo: The Ancient One.
The Ancient One: Thank you, Master Mordo. Thank you, Master Hamir! Mr. Strange!
Dr. Strange: Doctor, actually.
The Ancient One: Well, no. Not anymore, surely. Isn't that why you're here? You've undergone many procedures. Seven, right?
Dr. Strange: Yeah... It’s good tea.
The Ancient One: Yes.
Dr. Strange: Did you heal a man named Pangborn? A paralyzed man.
The Ancient One: In a way.
Dr. Strange: You helped him to walk again.
The Ancient One: Yes.
Dr. Strange: How do you correct a complete C7-C8 spinal cord injury?
The Ancient One: Oh, I didn't correct it. He couldn't walk; I convinced him that he could.
Dr. Strange: You're not suggesting it was psychosomatic?
The Ancient One: When you reattach a severed nerve, is it you who heals it back together or the body?
Dr. Strange: It's the cells.
The Ancient One: And the cells are only programmed to put themselves back together in very specific ways.
Dr. Strange: Right.
The Ancient One: What if I told you that your own body could be convinced to put itself back together in all sorts of ways?
Dr. Strange: You're talking about cellular regeneration. That's…bleeding-edge medical tech. Is that why you're working here, without a governing medical board? I mean... just how experimental is your treatment?
The Ancient One: Quite.