国产精品开放后亚洲|欧美一区精品在线观看|你懂的国产精品永久在线|中文中字字幕君高清无码的|久久AV无码精品人妻系列|久久国产无套精品一区浪潮|99久久国产综合精品女小说|国产精品久久久久久久久鸭免费

當前位置:首頁 >> 翻譯文化

譯語翻譯分享-5位預賽第一無緣決賽,運動員的體能測試引發(fā)爭議,劉國梁巧妙解決

發(fā)布日期:2020-09-29 發(fā)布者:譯語翻譯公司 頁面功能: 【字體:

 

5位預賽第一無緣決賽,運動員的體能測試引發(fā)爭議,劉國梁巧妙解決
Five of the first athletes in the preliminaries failed to make it to the finals. And the athlete’s physical fitness test caused controversy. Liu Guoliang cleverly resolved it.
因為泳協(xié)的測試項目是垂直縱跳、引體向上、軀干核心力量、30米跑、3000米跑。
Because the swimming events are vertical jump, pull-up, core strength of the trunk, 30 meters, 3000 meters.
5位預賽第一(傅園慧、王簡嘉禾、余賀新、于靜瑤、方喆)的泳壇高手,因體測未進前八名,導致無法進入決賽,導致這些運動員體測不過關(guān)的主要項目是3000米跑。
Five top swimmers (Fu Yuanhui, Wang jianjiahe, Yu Hexin, Yu Jingyao and Fang Zhe) who were the first in the preliminary round were unable to enter the final because they failed to reach the top eight in the physical test. The main item that led to these athletes failing the physical test was the 3000 meter race.
難怪很多網(wǎng)友評論說:要讓一條魚在陸地上跑3000米,這簡直就是要累死魚的節(jié)奏。
No wonder many netizens commented that: to let a fish run 3000 meters on the land, this is just the rhythm of the dead fish.
對此,中國泳協(xié)主席周繼紅回應:全國比賽首次納入體能測試,這一改革的方向會繼續(xù)堅持下去。
In response, Zhou Jihong, chairman of the China Swimming Association, responded: the national competition has been included in the physical fitness test for the first time, and this reform direction will continue.
相比之下,乒協(xié)的劉國梁在體能測試這方面的項目選擇就比周繼紅高明了。
In contrast, the Table Tennis Association Liu Guoliang in the physical fitness test in this aspect of the project selection is better than Zhou Jihong.
體測8個項目超過泳協(xié)的5項,但都在室內(nèi)進行,且沒有太劇烈的長時間跑步項目。涉及跑步的只有30米跑,這個對于運動員來說不是難事。
8 items of body test were more than 5 items of Swimming Association, but all of them were carried out indoors, and there were not too intense long-time running events. Only the 30 meter run is involved in running, which is not difficult for athletes.
其實劉國梁也是充分考慮到老運動員的體能,如果有長距離的跑步,對于馬龍、丁寧、劉詩雯這些運動員來說,應該是嚴峻的考驗。
In fact, Liu Guoliang also fully considered the physical fitness of old athletes. If there is a long distance running, it should be a severe test for Malong, Ding Ning, Liu Shiwen.
在“體能優(yōu)先,東京領(lǐng)先”的口號推動下,幾乎所有隊伍都在搞體能大比武,甚至今年全國象棋男子甲級聯(lián)賽都引入基礎體能測試,未通過體能測試者不允許參加聯(lián)賽。提升體能對于田徑和游泳選手是好事,沒有體能當基石,也許一切無從談起,只不過,讓游泳選手跑得快,要求短跑選手在長跑達標,以及給象棋選手制定體能標準,甚至還要跟競賽資格畫等號,如此“偏執(zhí)”的體能測試,真的很科學嗎?
Under the slogan of "physical fitness first, Tokyo takes the lead", almost all teams are engaged in physical competition. Even this year's national chess men's League A has introduced basic physical fitness test, and those who fail to pass the physical fitness test are not allowed to participate in the league. Improving physical fitness is a good thing for track and field athletes and swimmers. Without physical fitness as the cornerstone, it may be impossible to talk about anything. However, to make swimmers run fast, to require sprinters to meet the standard in long-distance running, to set physical fitness standards for chess players, and even to draw an equal sign with competition qualification, is such a "paranoid" physical fitness test really scientific?
 
From website: https://baijiahao.baidu.com/
  • 點擊這里給我發(fā)消息
  • 官方微信掃一掃

  • 官方微信