- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門(mén)翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長(zhǎng)沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽(yáng)翻譯公司
- 長(zhǎng)春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無(wú)錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- 海口翻譯公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽(yáng)翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁(yè) >> 翻譯文化
譯語(yǔ)翻譯分享-逆天而行,美國(guó)多州將毒品合法化,其禁毒之路將遙遙無(wú)期
發(fā)布日期:2020-11-24 08:54:11 | 發(fā)布者:譯語(yǔ)翻譯公司 | 頁(yè)面功能: 【字體:大 中 小】 |
逆天而行,美國(guó)多州將毒品合法化,其禁毒之路將遙遙無(wú)期
Going against the god, many states in the United States legalize drugs, and their anti-drug road will be indefinitely
據(jù)美國(guó)媒體報(bào)道,美國(guó)俄勒岡州和華盛頓州最近宣布,將持有少量的可卡因、海洛因、致幻蘑菇和其他硬毒品將合法化(如果人們持有少于1克海洛因或搖頭丸;少于2克可卡因;少于12克裸蘑菇;少于40劑迷幻藥、羥考酮或美沙酮,它將不再被視為犯罪行為,并將被取而代之的是罰款100美元)。
According to US media reports, the US states of Oregon and Washington recently announced that possession of small amounts of cocaine, heroin, hallucinatoria mushrooms and other hard drugs will be legalised (if people possess less than 1 gram of heroin or ecstasy; Less than 2 grams of cocaine; Less than 12 grams of bare mushrooms; Fewer than 40 doses of LSD, oxycodone or methadone will no longer be a crime and will be fined $100 instead.)
與此同時(shí),亞利桑那州、蒙大拿州、南達(dá)科他州、新澤西州和密西西比州也宣布大麻合法化。到目前為止,美國(guó)只有15個(gè)州仍然堅(jiān)持持有大麻是非法的。
Meanwhile, Arizona, Montana, South Dakota, New Jersey and Mississippi have also announced the legalization of cannabis. So far, only 15 states in the United States have insisted that it is illegal to hold cannabis.
該法案的支持者認(rèn)為,毒品合法化可以給美國(guó)各地政府帶來(lái)額外稅收,并將其投資于為吸毒者提供醫(yī)療服務(wù),這將改變以往“懲罰性”的毒品政策,轉(zhuǎn)向更加“人道和健康”的方向,從而對(duì)美國(guó)日益嚴(yán)重的毒品問(wèn)題產(chǎn)生了積極的影響。
Supporters of the bill believe that the legalization of drugs can bring additional taxes to governments across the United States and invest them in providing medical services for drug users. This will change the past "punitive" drug policy to more "humane and healthy" "The direction of this has had a positive impact on the growing drug problem in the United States.
法案的通過(guò)立即引起了不少人反對(duì)。俄勒岡州的幾位地方檢察官認(rèn)為,該政策愚蠢地使毒品合法化,迫使社會(huì)上意志薄弱的人更容易接受這些毒品,這將給青少年帶來(lái)更嚴(yán)重的社會(huì)問(wèn)題。
The adoption of the bill immediately caused many opposition. Several local prosecutors in Oregon believe that the policy stupidly legalizes drugs and makes it easier for people with weak will to accept them, which will cause more serious social problems for teenagers.
俄勒岡州康復(fù)中心的專家也批評(píng)說(shuō),法案的游說(shuō)活動(dòng)誤導(dǎo)了俄勒岡人,削弱了預(yù)防青少年吸毒的措施,從而為青少年吸毒甚至非法販毒埋下了伏筆。
Experts at Oregon rehabilitation center also criticized the lobbying activities of the bill misleading Oregon people and weakening measures to prevent drug abuse among teenagers, thus laying a solid foundation for teenagers to take drugs and even illegal drug trafficking.
據(jù)美國(guó)媒體統(tǒng)計(jì),在疫情期間,美國(guó)藥物過(guò)量死亡人數(shù)急劇上升。在一些地區(qū),如俄勒岡州和弗吉尼亞州,今年第二季度因吸毒過(guò)量死亡的人數(shù)比去年同期增加了近70%。
According to the US media, the number of drug overdoses in the United States rose sharply during the outbreak. In some regions, such as Oregon and Virginia, the number of drug overdoses in the second quarter of this year increased by nearly 70 per cent from the same period last year.
有相關(guān)數(shù)據(jù)顯示,美國(guó)每年因吸毒致死的人數(shù)以萬(wàn)計(jì),過(guò)度使用非法藥物和處方類阿片已成為美國(guó)45歲以下人群死亡的主要原因。造成這一切的根本原因是上世紀(jì)末,制藥公司向醫(yī)學(xué)界保證,病人不會(huì)對(duì)處方類阿片類鎮(zhèn)痛藥上癮。在這些藥物確實(shí)具有高度成癮性之前,這些藥物已經(jīng)被廣泛轉(zhuǎn)移和濫用,其中4%到6%是被濫用的人使用鴉片劑后轉(zhuǎn)而使用海洛因。
According to relevant data, the number of deaths per year in the United States is tens of thousands, and the excessive use of illegal drugs and prescription opioids has become the main cause of death among people under 45 in the United States. The root cause of all this was that at the end of the last century, pharmaceutical companies assured the medical community that patients would not be addicted to prescription opioid analgesics. Before these drugs were indeed highly addictive, they had been widely transferred and abused, with 4 to 6 per cent of them being used in heroin after opium use.
From website:https://new.qq.com/