- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
![](images/pos_ico.gif)
譯語翻譯分享-印度發(fā)現(xiàn)的變異新冠病毒擴(kuò)散至40多個(gè)國家和地區(qū)
發(fā)布日期:2021-05-13 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 | ![]() ![]() |
印度發(fā)現(xiàn)的變異新冠病毒擴(kuò)散至40多個(gè)國家和地區(qū)
The mutated new coronavirus found in India has spread to more than 40 countries and regions
世界衛(wèi)生組織12日說,加速疫情在印度蔓延的一種變異新冠病毒已擴(kuò)散至40多個(gè)國家和地區(qū)。
The World Health Organization said on the 12th that a mutated new coronavirus, which has accelerated the spread of the epidemic in India, has spread to more than 40 countries and regions.
世衛(wèi)組織在全球新冠疫情周報(bào)中說,已在上傳至一個(gè)開放數(shù)據(jù)庫的4500多個(gè)樣本中檢測(cè)到去年10月在印度最早報(bào)告的變異新冠病毒B.1.617。這些樣本來自44個(gè)國家和地區(qū),遍及世衛(wèi)組織劃分的全球6大區(qū)域。另外,世衛(wèi)組織已收到另外5個(gè)國家和地區(qū)檢測(cè)到這一變異新冠病毒的報(bào)告。
The WHO said in the global weekly report on the new crown epidemic that the mutant new crown virus B.1.617, which was first reported in India in October last year, has been detected in more than 4,500 samples uploaded to an open database. These samples come from 44 countries and regions, covering 6 major regions of the world as defined by WHO. In addition, the WHO has received reports of detection of this mutated new coronavirus in 5 other countries and regions.
周報(bào)說,英國是除印度外報(bào)告這一變異病毒感染病例最多的國家。
The weekly report said that the UK is the country outside of India that has reported the most cases of infection with this mutant virus.
世衛(wèi)組織本周早些時(shí)候宣布將這種變異病毒列為“引發(fā)憂慮”的病毒,與在英國、巴西及南非發(fā)現(xiàn)的變異病毒一樣,理由是它比原始毒株傳染性更強(qiáng),導(dǎo)致“患病率在多國迅速攀升”。另外,初步證據(jù)顯示它對(duì)bamlanivimab單克隆抗體的耐藥性更強(qiáng),而早期實(shí)驗(yàn)室研究表明它“有限削弱了抗體中和病毒的能力”。但世衛(wèi)組織強(qiáng)調(diào),它對(duì)疫苗有效性的現(xiàn)實(shí)影響“可能有限”。
The World Health Organization announced earlier this week that this mutant virus was classified as a “worry-causing” virus. Like the mutant virus found in the United Kingdom, Brazil and South Africa, the reason is that it is more infectious than the original strain, causing “ The prevalence rate is rising rapidly in many countries." In addition, preliminary evidence shows that it is more resistant to bamlanivimab monoclonal antibodies, and early laboratory studies have shown that it "limitedly weakens the ability of antibodies to neutralize viruses." However, the WHO emphasized that its actual impact on vaccine effectiveness "may be limited."
世衛(wèi)組織說,印度新冠病毒檢測(cè)呈陽性的病例中,僅0.1%接受基因測(cè)序并上傳至國際共享基因序列資源“流感數(shù)據(jù)共享全球倡議”平臺(tái),以確定毒株。截至4月底,變異病毒B.1.617.1和B.1.617.2分別占印度所有測(cè)序樣本的21%和7%。另外,包括英國發(fā)現(xiàn)的變異病毒在內(nèi)的其他傳染性更強(qiáng)變異病毒也在印度蔓延。
According to the WHO, only 0.1% of India’s positive cases of the new coronavirus have undergone genetic sequencing and uploaded to the “Global Initiative for Influenza Data Sharing” platform, an international shared genetic sequence resource, to determine the virus strain. As of the end of April, mutant viruses B.1.617.1 and B.1.617.2 accounted for 21% and 7% of all sequencing samples in India, respectively. In addition, other more infectious mutated viruses, including those found in the UK, are also spreading in India.
報(bào)告認(rèn)為,印度疫情反彈存在多個(gè)潛在因素,例如變異病毒蔓延,多個(gè)大型集會(huì)加速病毒傳播,公共衛(wèi)生措施不足且落實(shí)不到位等。
The report believes that there are many potential factors for the rebound of the epidemic in India, such as the spread of mutant viruses, multiple large-scale gatherings to accelerate the spread f the virus, insufficient public health measures and inadequate implementation.
印度衛(wèi)生部11日公布的數(shù)據(jù)顯示,印度單日新增新冠確診病例329942例,累計(jì)確診22992517例,僅次于美國;新增死亡病例3876例,累計(jì)死亡249992例。據(jù)法新社報(bào)道,由于印度連續(xù)多日單日新增病例超過30萬例、單日新增死亡病例將近4000例,不少地區(qū)病床、氧氣等醫(yī)療資源緊張。
According to data released by the Ministry of Health of India on the 11th, India has 329,942 new confirmed cases of new crowns in a single day, and a total of 22,992,517 confirmed cases, second only to the United States; 3876 new deaths and a total of 249,992 deaths. According to Agence France-Presse, as India has more than 300,000 new cases in a single day for multiple consecutive days and nearly 4,000 new deaths in a single day, medical resources such as hospital beds and oxygen are in short supply in many areas.
From website: http://baijiahao.baidu.com/