- 珠海翻譯公司
- 浙江翻譯公司
- 廈門翻譯公司
- 福州翻譯公司
- 北京翻譯公司
- 上海翻譯公司
- 泉州翻譯公司
- 廣州翻譯公司
- 深圳翻譯公司
- 蘇州翻譯公司
- 杭州翻譯公司
- 寧波翻譯公司
- 南京翻譯公司
- 重慶翻譯公司
- 成都翻譯公司
- 鄭州翻譯公司
- 長(zhǎng)沙翻譯公司
- 武漢翻譯公司
- 濟(jì)南翻譯公司
- 石家莊翻譯公司
- 合肥翻譯公司
- 沈陽翻譯公司
- 長(zhǎng)春翻譯公司
- 哈爾濱翻譯公司
- 無錫翻譯公司
- 揚(yáng)州翻譯公司
- 南通翻譯公司
- 泰州翻譯公司
- 石獅翻譯公司
- 晉江翻譯公司
- 宿遷翻譯公司
- 徐州翻譯公司
- 三明翻譯公司
- 龍巖翻譯公司
- 漳州翻譯公司
- 莆田翻譯公司
- 太原翻譯公司
- 天津翻譯公司
- 南寧翻譯公司
- ??诜g公司
- 西安翻譯公司
- 昆明翻譯公司
- 西寧翻譯公司
- 南昌翻譯公司
- 蘭州翻譯公司
- 貴陽翻譯公司
- 新疆翻譯公司
- 內(nèi)蒙古翻譯公司
- 常州翻譯公司
- 青島翻譯公司
當(dāng)前位置:首頁 >> 翻譯文化
為什么「天舟二號(hào)」帶上太空的菜是「魚香肉絲」和「宮保雞丁」?
發(fā)布日期:2021-06-24 | 發(fā)布者:譯語翻譯公司 | 頁面功能: 【字體:大 中 小】 |
為什么「天舟二號(hào)」帶上太空的菜是「魚香肉絲」和「宮保雞丁」?
Why are the dishes that "Tianzhou II" brought to space are "yuxiang shredded pork" and "kung pao chicken"?
「魚香肉絲」和「宮保雞丁」能被選中,好吃當(dāng)然是重要因素,但其實(shí)還有更重要的考慮。
"Fish-flavored shredded pork" and "Kung Pao Chicken" can be selected. Of course, deliciousness is an important factor, but there are more important considerations.
比如說,這兩者都沒有渣。
For example, neither of these have scum.
太空中沒有重力,帶骨頭、掉渣、掉粉的食物很容易在艙內(nèi)漂得到處都是,對(duì)于航天員來說會(huì)非常難處理,還有可能損壞精密儀器。所以糖醋排骨、驢打滾之類的食物就不是很適合。魚香肉絲和宮保雞丁沒這個(gè)問題。
There is no gravity in space, and food with bones, scum, and powder can easily float everywhere in the cabin, which is very difficult for astronauts to handle and may damage precision instruments. So foods such as sweet and sour pork ribs and donkey rolls are not very suitable. Yuxiang shredded pork and Gongbao chicken do not have this problem.
還有,這兩者都很方便做成「軟罐頭(常溫料理包)」的形式常溫保存,風(fēng)味和質(zhì)構(gòu)不會(huì)變化太大,目前這樣的產(chǎn)品也比較成熟。
In addition, both of these are very convenient to make into a "soft can (room temperature cooking bag)" form and store at room temperature, and the flavor and texture will not change much. At present, such products are relatively mature.
航天食品很大一部分都是以「軟罐頭」的形式實(shí)現(xiàn)常溫、長(zhǎng)時(shí)間保存的。但有些食物,比如新鮮蔬菜,魚肉之類,如果長(zhǎng)時(shí)間加熱,會(huì)失去原來的口感。風(fēng)味、質(zhì)構(gòu)變化都很大。導(dǎo)致最后做出來的不好吃。魚香肉絲和宮保雞丁也沒這個(gè)問題。
A large part of aerospace food is stored in the form of "soft cans" at room temperature and for a long time. But some foods, such as fresh vegetables, fish, etc., will lose their original taste if heated for a long time. The flavor and texture have changed greatly. As a result, the final product is not delicious. Yuxiang pork shreds and Kung Pao chicken do not have this problem.
還有,這兩者都屬于葷素搭配,用料比較豐富,從營(yíng)養(yǎng)價(jià)值上來看相對(duì)比較均衡一些。
In addition, both of these are a combination of meat and vegetables, with richer ingredients, and relatively balanced in terms of nutritional value.
From website:https://daily.zhihu.com/